АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ |
||
|
Maahanmuuttajille / Русским в Финляндии Elämän kautta laulaen / С песней по жизни Очень и очень личное:
|
Аблатив / Ablatiivi Внешнеместный падеж отделения. (соответствует родительному падежу с предлогами у , от , с ) Отвечает на вопросы Keneltä? (От кого?) Miltä? (От чего?) Обозначает - место поверхности, с которой что-либо отходит, отделяется. Katolta putosi kissa. - С крыши упала кошка. Lakaisen roskat lattialta . - Я подметаю мусор с пола. (Помните, что в финском языке местоимения 1 и 2 лица как правило опускаются, если только говорящий не акцентирует их, однако на русский язык правильнее переводить вместе с ними, иначе звучит коряво). Lumi sulaa katoilta. - Снег тает с крыш. - безотносительное место, откуда приходят возвращаются. Tulitko jo yliopistolta? - Ты пришёл уже из университета? Lähdin työpaikalta myöhään. - Я ушёл с работы поздно. - объект , от которого что-либо берётся, оберегается, запрещается. Sain kirjeen veljeltäni. - Я получил письмо от брата . Pyydän apua ystävältani. - Я прошу помощи у друга . Äiti kätki sakset lapselta. - Мать спрятала ножницы от ребёнка. Pääsy asiattomilta on kielletty. - Вход без дела воспрещён. - лиц, от которых приходят (из гостей) keneltä? kenen luota? откуда? от кого? . Tulen Pekalta. - Я пришёл от Пекки. Lähdimme Paasosilta iltayöllä. - Мы ушли от Паасоненов поздно вечером. - субъект, у которого что-либо имеется или недостаёт keneltä? - у кого?. Ystävältani onnistuu mikä vain. - Моему другу удаётся всё что угодно. Häneltä puuttuu rohkeutta. - У него отсутствует смелость. - действие, которым прекращают заниматься. Lapset tulivat ongelta. - Дети пришли с рыбалки. Tytot lähtivat tunnilta. - Девочки отправились с урока. - производимое впечатление (обычно + pos. suff.) ( подобно olla + Essiivi na/na ). Han nayttaa iloiselta = Han on iloisena. - Она выглядит радостной. Poika naytti aikuiselta. - Мальчик выглядит взрослым. Hän on iloinen luonteeltaan. = Hanella on iloinen luonne. - По характеру (по натуре) он веселый. Это тоже очень распространенная конструкция, когда говорят о характере, внешности, имени, профессии, размере: Ase on varsin kompakti kooltaan. - Оружие очень компактное по-размеру. Rosvo Roope oli kaunis kasvoiltaan ja nuori iältään. - Разбойник Роопе был красив с лица и юн годами (досл. по-возрасту). Vanki nimeltään Perhonen. - Заключенный по-имени Перхонен. Olen ammatiltani opettaja. - Я по-профессии учитель. Hän on ulkonäöltään hyvin samanlainen kuin isänsä. - Он по-внешнему виду такой же, как его отец. - причину, препятствующую выполнению действия. Laiva ei lähde sumulta (sumun vuoksi). - Корабль не вышел из-за тумана. Etkö uskalla äidiltäsi mennä? - Ты не осмеливаешься пойти из-за матери? Se vastaa toiminnaltaan kirjoituskoneen kirjoituspäätä. - Оно (какое-то устройство) по своему действию соответствует печатающей головке печатной машинки. - состояние, положение, в котором кто-либо находится (+ pos. suff. / притяжательный суффикс). Me söimme omenoita tuoreeltaan. - Мы съели яблоки свежими. Mies ojensi kätensä seisaaltaan. - Мужчина , поднимаясь , подал руку. - время , с которого ведётся отсчёт, начало события, точное время. Tämä veitsi on pronssikaudelta . - Этот нож бронзового периода . Tapahtuma on viidenneltä päivältä heinäkuuta. - Событие от пятого июля . Kokous alkaa kello kuudelta. - Собрание начнётся в шесть. Это очень важный момент - русскоязычные часто допускают тут ошибку. Если финн говорит время просто одной цифрой - как мы говорим "в восемь", " в двенадцать", то он говорит эту цифру в аблативе "kahdeksalta", "kahdeltatoista". И спрашивая про время, употребляют вопросительное слово в аблативе: moneltako? - во сколько? (дословно: со скольки?). Moneltko kauppa avataan? - Во сколько магазин открывают? - Kahdeksalta.- В восемь. При этом добавлять слово kello перед числом не нужно - хотя на практике финны иногда так говорят: kello kahdeksalta - в восемь часов. päivä päivältä - день за днём vuosi vuodelta - год за годом - единицу измерения. neljä markkaa metriltä - четыре марки за метр viisi sentneriä hehtaarilta - пять центнеров с гектара - впечатление, производимое кем-либо или чем-либо Miksi näytät niin surulliselta? - Почему ты выглядишль таким печальным? (об этом подробнее ниже) Распространенный оборот, в котром употребляется аблатив. Глагол + Аблатив / Verbi + Ablatiivi jäädä оставлять + -matta / -mättä (отрицательная форма III инфинитива) для выражения того, что не делает / сделало действующее лицо Minulta jäi lehti lukematta. - У меня (осталась) газета не прочитана. Глаголы, которые связаны часто с аблативным оборотом: 1. глаголы движения (mistä?, keneltä? - откуда? от кого?) lähteä - отправляться: Juna lähti asemalta. - Поезд отошёл от станции. matkustaa - ехать: He matkustavat maalta kaupunkiin. - Они едут из деревни в город. mennä - уходить: Ihmisiä meni torilta. - Люди ушли с площади. muuttaa - переселяться, переезжать: Han muutti maalta viime vuonna. - Он переехал из деревни в прошлом году. tulla - приходить: Juna tulee Rovaniemeltä illalla. - Поезд из Рованиеми прибудет вечером. ottaa - брать: Otin Pekalta auton. - Я взял у Пекки машину. etsiä - искать: Etsin pöydältä kirjat. - Я искал книги на столе. (еще раз, мы ищем и находим "где?", финны - "откуда?") löytää - найти: Löysitkö kadulta lompakkosi? - Ты нашёл на улице свой кошелёк? ostaa - купить: Ostin tomaatteja torilta. - Я купил помидора на рынке. 2. глаголы выражающие ощущение, впечатление. haista - пахнуть , вонять: Tämä haisee pahalta . - Это плохо пахнет. kuulostaa - казаться: Sinähän kuulostat masentuneelta. - Ты же кажешься подавленным. maistua - иметь вкус: Maistuuko ruoka hyvältä? - Еда вкусная? näyttää - выглядеть: Miltäs minä nyt näytän? - Ну и как я выгляжу? Sinä näytatkin väsyneeltä / tyytyvaiseltä. - Ты выглядишь усталым / довольным. Ankaralta näyttävä herra. - Строго выглядящий господин. tuntua - чувствовать: Minusta takkisi tuntuu liian pieneltä. - По-моему твой пиджак слишком мал. tuoksua - пахнуть: Tuo ruusu tuoksuu ihanalta. - Эта роза прекрасно пахнет. vaikuttaa - производить впечатление: Hän vaikuttaa tutulta. - Он кажется знакомым (Он производит впечатление знакомого).
|
|
| © Демьянов А.Л. Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора. |
||