АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ |
|
|
|
Причастие агента Форма "tekemä". Его еще называют пятым причастием. Образуется с помощью показателя -ma/-mä. Не смущайтесь "шпионским" названием этой грамматической формы. :) Это причастие употребляется тогда, когда хотят сообщить, кто сделал. То есть указывает на действующее лицо (кто сделал). Сообщается это с помощью генитивного вторичного субъекта (подлежащего) - которое и называется "агентом". Например: Pekan tekemä työ. - работа, сделанная Пеккой - в данном случае Пекка - это вторичный субъект - тот самый пресловутый агент opettajan antama tehtävä - данное учителем задание hänen rakentamansa talo - построенный им дом Также информация о "делателе" может сообщаться с помощью притяжательного суффикса, который добавляется к показателю -ma/-mä.: tekemäni työ - мной сделанная работа - = minun tekemäni työ (при этом сам "агент", если это местоимение, может быть опущен, что в письменной речи и делается). Он всегда прибавляется, если действующее лицо ("агент") выражено генитивной формой местоимения. sisareni kirjoittama kirje - моей сестрой написанное письмо, но (meidän) tekemämme työ - нами сделанная работа В русском языке ему соответствует обычно страдательное причастие прошедшего времени (это для тех, кто любит строгие определения) - "сделанный", "нарисованный". Эта форма напоминает второе пассивное причастие "tehty" - "сделанный" Сравните: lapsille tehty lahja - ребенку сделанный подарок Tuulan lapsille tekemä lahja - Туулой сделанный подарок ребенку avattu laatikko - открытая коробка jonkun avaama laatikko - кем-то открытая коробка Вообще причастие агента всегда может быть заменено придаточным предложением, начинающимся с joka - который: äidin antama isälle lahja jouluna - подарок, данный мамой отцу в Рождество - lahja, joka äiti antoi isälle jouluna - подарок, который мама дала отцу на Рождество. По-русски в общем-то совпадение почти идеальное: кем-то данный подарок = подарок, который кто-то дал - но у нас не стали нагонять шпионские страсти и называть это причастием агента. Еще одна существенная особенность: тот, кому что-то сделано в обороте с причастием агента, помещается между генитивным подлежащим (агентом) и причастием агента (то есть самим причастием в форме tekemä) Oikealla pn Maijan isälle lahjoittamia makeisia. - Справа сладости, которые Майя подарила отцу. Причастие агента образуется только от переходных глаголов (т.е. имеющих дополнение, объект действия). В предложении может использоваться как определение (attribuutti), как подлежащее или как предикатив, т.е. именная часть составного сказуемого (напоминание - в предложении типа Talo on pieni. - Дом маленький. - pieni - это предикатив). Как определение: Maalaamasi taulu on kaunis. - Тобой нарисованная картина красивая. Näyttelyssä on nuorten taitelijoiden tekemiä töitä. - На выставке молодыми художниками сделанные работы. (я специально перевожу более близко к исходному тексту, но правильно, конечно, так: На выставке работы, сделанные молодыми художниками.) Как предикатив: Onko tämäkin taulu sinun maalaamasi? - И эта картина нарисованная тобой? Näyttelyt teokset ovat nuorten taitelijoiden tekemiä. - Работы на выставке нарисованы молодыми художниками. Tämä romaani on Mika Waltarin kirjoittama. - Этот роман написан Микой Валтари. (не забудьте, что в такой ситуации только фамилия - Waltari - ставится в генитив, имя - Mika - не изменяется) Когда причастие агента выступает в качестве определения, оно стоит в той же форме, что и определяемое слово: Pekka piti isän tekemästä junasta. - Пекка любил отцом сделанный поезд.Hänellä oli muita isän tekemiä lelukaluja. - У него были другие отцом сделанные игрушки. Etsin eilen ostamaani lippua. - Я ищу мной купленный вчера билет. Таким образом, причастие агента изменяется и по падежам, и может быть в единственном и во множественном числе. Притяжательный суффикс стоит последним (если он нужен). Рассмотрим несколько падежей фразы "мной выученное стихотворение" - в единственном и множественном числах. номинатив: oppimani runo / oppimani runot генитив: oppimani runon / oppimieni runojen партитив: oppimaani runoa / oppimiani runoja инессив: oppimassani runossa / oppimissani runoissa иллатив: oppimaani runoon / oppimiini runoihin Если подлежащее - т.е. субъект предложения то же самое лицо, которое выражается притяжательным суффиксом, то генетивное личное местоимение не добавляют. Это важное правило. Вот о чем идет речь: Etsin (minun) kadottamaani lippua. - Я ищу (мной) потерянный билет. НО: Etsin hänen kadottamaansa lippua. - Я ищу им потерянный билет. Еще одно важное замечание - в 3-ем лице притяжательный суффикс всегда имеет форму -nsa/-nsä (хотя по теории была бы возможность использовать другой способ образования притяжательного суффикса в 3-м лице, см. раздел "Притяжательные суффиксы") - чтобы избежать путаницы с иллативом. Или вот так еще вы можете увидеть отиличие этого причастия от других, более нам близких, конвенциональных, так сказать. Сравните причастие агента также с перфектом: Nämä kuvat on piirtänyt pikku Pekka. - Эти рисунки нарисовал маленький Пекка. Здесь мы видим обычный перфект. Легким движением руки оно превращается в: Nämä kuvat ovat pikku Pekan piirtämiä. - Эти рисунки нарисованы маленьким Пеккой. Minä olen maalannut taulun. - Я нарисовал картину. - Taulu on minun maalamani. - Картина нарисована мной. Иногда причастие агента непросто разглядеть под ворохом окончаний и суффиксов: He onnistuivat pakenemaan sieltä itse valmistamiensa siipien avulla. - Они смогли убежать оттуда с помощью ими самими изготовленных крыльев. - в предложении есть III инфинитв - pakenemaan - новичок может запутаться. Или вот такой пример - сразу не догадаешься: Kirjoita kuulemasi. - Напиши то, что ты слышишь. |
| © Демьянов А.Л. Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора. |
|