АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ |
|
|
Очень личное:
|
Адессив / Adessiivi Внешне-местный падеж. Отвечает на вопросы millä? (где? на чем?) и kenellä? (у кого?) Место, на поверхности которого что-то находится. Kukka on ikkunalla. - Цветок на окне. Kirjat ovat pöydällä. - Книги на полке. Taulu on seinällä. - Картина на стене. Также выражает расположение поблизости от чего-либо. Kaappi on oikealla seinällä. - Шкаф у правой стены. Pojat seisovat kioskilla. - Мальчики стоят у киоска. Лицо или предмет, у которого что-то имеется. В этом случае на русский переводится родительным падежом с предлогом "у". Sinulla on uusi puku. - У тебя новый костюм. Oravalla on tuuhea häntä. - У белки пушистый хвост. Дополнительные значения: Инструментальное (чем что-то делается?). То есть этот падеж обозначает орудие или способ действия. В этом случае на русский переводится, как правило, творительным падежом. Kirjoitan kynällä. - Я пишу ручкой. Ajan asemalle bussilla. - Я еду на вокзал автобусом. Более сложные примеры: Kirjoitetaanko sana anteeksi yhdellä e:llä? - Слово anteeksi пишут с одним e? (дословно: "одним e") Tällä tarkoitetaan sitä, että tuote ei sisällä sokeria.- Под этим (досл. "этим") понимают (подразумевают) то, что продукт не содержит сахара. Временное. То есть обозначает время и в этом случае отвечает на вопрос milloin? (когда?) Menemme illalla teatteriin. - Мы идем вечером в театр. "Застывшие" словосочетания с глаголом olla, выражающие психическое или физическое состояние. Lapset ovat piilosilla. - Дети играют в прятки.- olla piilosilla Hän on illallisella. - Он ужинает. - olla illallisella Ovi on raollaan. - Дверь приоткрыта. - olla raollaan В таких случаях адессивная форма часто получает притяжательный суффикс и формально говоря является наречием. Olen pitkälläni. - Я лежу. - olla pitkällään (лежать) Ели профессия используется в качестве определения места - "у врача", "у адвоката" - то тогда часто употребляется адессив: Olen käynyt lääkärillä. - Я сходил к врачу. Однако, как отмечает один финский автор, если мы говорим о лице, как о функции - в таком случае лучше использовать внутренне-местные падежи: Olen käynyt lääkärissä. - Я побывал у врача. Если посмотреть оба варианта по Гуглу, то второй вариант употребялется в два раза чаще, чем первый, но и первый можно не считать ошибкой. Не расстреляют. :) В такой же конструкции можно употреблять и личные местоимения: Kävin hänellä eilen. - Я ходил к нему вчера. Kävin teillä kolme kertaa. - Я ходил к вам три раза. Возвращаясь к основному значению: где? - может возникнуть вопрос - часто местонахождение в финском языке выражается помощью послелогов - таких как päällä - на (чем). В чем разница? Если мы говорим о нахождении предмета в достаточно обычном месте, мы употребляем адессив: lattialla - на полу, matolla - на ковре, pöydällä - на столе. Если же предмет находится в некотором смысле в необычном для него месте, то употребляется послелог päällä. television päällä - на телевизоре, pään päällä - на голове Kissa on television päällä. - Кошка на телевизоре. Sinulla on jotain pään päällä. - У тебя что-то на голове. Еще очень важный оттенок - что адессив выражает нахождение на поверхности, но достатоочно неприкрепленное - то есть например: Jokin on seinällä. - Что-то на стене. - означает, что это "что-то" не прибито, не приклеено, не вмонтировано. В противном случае нужно говорить: Jokin on seinässä. - Что-то на стене (в стене).
|
| © Демьянов А.Л. Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора. |
|