АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ |
|
|
Очень личное:
|
Безличные предложения. Есть несколько типов предложений в финском языке, в которых отсутствует подлежащее. Здесь просто классификация этих предложений со ссылками на соотвествующие разделы, в которых раскрыто подробнее. Если таковые разделы имеются. 1. Пассивные предложения. Kirja käännettiin ruotsiksi. - Книга переведена на шведский. Подробнее смотри пассив. 2. Обобщенно-личное или генеративное предложение. Täällä voi opiskella suomea. - Здесь можно учиться финскому языку. Подробнее смотри Обобщенно-личное предложение. 3. Глагол предложения говорит о погоде. Eilen tuuli. - Вчера дул ветер. (для того, чтобы понять логику: можно, совершая грубое насилие над русским языком глагол, перевести "Вчера ветрило" - здесь тоже нет подлежащего). В такого рода предложениях вообще кроме глагола может ничего не быть. Sataa. - Идёт дождь. 4. В предложениях, описывающих чувства человека или физическое состояние человека же. То есть глагол описывает, например, боль или усталось. Päätä särkee. - Голова болит. (опять же - насилуя язык Пушкина и Толстого: "голову болит" - я прошу прощения у языковых пуристов, такого рода "переводы" я даю, чтобы была понятна логика финского языка). Vatsaan koskee. - В животе болит. (дословно: "в живот болит") Meitä väsyttää. - Мы устали. Предложений, образцом которого является последний пример, в финском языке очень много. Такого рода глаголы иногда выделяют в особую группу и их называют одноличными, которые являются подгруппой так называемых каузативных глаголов. Minua pyörryttää. - У меня голова кружится. Lapsia nauratti kovasti. - Детям было очень смешно. Ei naurata ollenkaan. - Совсем не смешно. Тем не менее с этими глаголами может употребляться и формальный субъект (подлежащее). Pekan vitsi nauratti minua. - Шутка Пекки рассмешила меня. Pekan vitsi в данном предложении - субъект. 5. В восклицаниях. Ihanko totta! - Правда! Ajatella! - Подумать только! 6. В предложениях типа: "Мне трудно понять". Minun on vaikea ymmärtää sinut. - Мне трудно понять тебя. Teidän olisi parasta ostaa uusi auto. - Вам было бы лучше всего купить новую машину. В такого рода предложениях дополнение стоит в аккузативном номинативе.
|
| © Демьянов А.Л. Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора. |
|