АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ

Главная

О себе

Финский язык / Suomen kieli

О Финляндии / Suomesta

Maahanmuuttajille / Русским в Финляндии

Elämän kautta laulaen / С песней по жизни

Изучение языков

Очень и очень личное:

Поэзия

Проза

Фотографии

Чужое

Ссылки

banner

Вернуться

Illatiivi / Иллатив


Внутренне-местный падеж, падеж вхождения.

Отвечаеть на вопрос: mihin? (куда?) keneen? (в кого?) (гусары, молчать!!!)

Образование.

Иллатив отличается от других внешне- и внтурненне-местных падежей тем, что у него 3 варианта окончания и всегда сильная основа.

В принципе окончание строится таким образом:

1. удлинение конечной гласной + n

talo - taloon - в дом

2. прибавление h + гласная (которую обозначают большой буквой V - vokaali - гласная)) + n

maa - maahan - в страну

3. Прибавление к основе -seen (во множественном числе - -siin).

suklaa - suklaaseen - в шоколад

Значение.

Иллатив выражает:

1. Местро внутри предмета, по направлению к которому или во внутрь которого движение совершается.

Työläinen menee tehtaaseen. - Рабочий идет на завод.

Это место может пониматься широко.

Me matkustamme etelään. - Мы едем на юг.

Joki laskee mereen. - Река впадает (дословно: опускается) в море.

Poika menee armejaan. - Сын идет в армию.

2. Пригодность к тому, что выражает существительное, стоящее в иллативе.

Hän kelpaa tähän tehtävään. - Он пригоден (годится, подходит) к этому делу.

Onko meillä jotain lääkettä tähän päänsärkyyn? - У нас есть какое-нибудь лекарство от этой головной боли? (дословно: для этой...)

3. Как и другие внутренне-местные падежи (смотрите инессив и элатив), иллатив выражает также "жесткий контакт", в данном случае достижение такого контакта:

Panin hatun päähäni ja kengät jalkaani. - Я надел шляпу и ботинки.

Это тоже можно понимать очень широко.

Taivas on mennyt pilveen. - Небо покрылось тучами (дословно: Небо пошло в тучу).

Seiniin oli kiinnitetty vaalmainoksia. - К стенам были прикреплены предвыборные платкаты.

то есть эта самая избирательная реклама была приделана к стенам основательно, так просто не отдерешь!

4. Состояние, под воздействие которого кто-нибудь попадает.

Lapsi vaipui uneen. - Ребенок заснул (дословно: погрузился в сон).

Hän meni naimisiin. - Он женился (Она вышла замуж).

Kynttilä paloi loppuun. - Свеча догорела.

5. Деятельность, к выполнению которой приступают.

Me lähdemme marjaan ja sieneen. - Мы идем собирать ягоды и грибы.

He lähtivät heinään. - Они пошли на сенокос.

He istuvat pöytään. - Они сели за стол.

Последний пример очень интересен. Как можно заметить, иллатив употребляется в таких случаях с т.н. динамичными глаголами, которые выражают движение, развитие, изменение. Глагол istua в зависимости от контекста может быть и статичным:

Me istumme pöydässä. - Мы сидим за столом.

и динамичным в значении "садиться, усаживаться".

6. Время.

a) промежуток времени, в течении которого какое-нибудь действие происходило или не происходило.

Ei ole satanyt pitkään aikaan. - Давно не было дождя.

Oletko kuullut hänestä mitään pitkään aikaan? - Ты давно слышал о нем что-нибудь?

b) приблизительное время

Tulit myöhään kotiin. - Ты пришел домой поздно.

Yhteen aikaan olimme parhaat ystävät. - Одно время мы были лучшими друзьями.

c) предел промежутка времени

Hän viipyy täällä ensi sunnuntaihin. - Он задержится здесь до следующего воскресения.

Вообще в сочетании с элативом это очень стандартная схема, которую полезно знать:

Johataja on tavattavissa kello viidestatoista seitsemääntoista. - С директором можно встретиться (дословно: доступен для встречи) с 15 до 17 часов.

7. Причину.

Äiti heräsi lapsen itkuun ( = siihen, että lapsi itki). - Мать проснулась от плача ребенка.

Heräsimme kadulta kuuluneeseen meluun. - Мы проснулись от шума, доносившегося (досл. слышимого) с улицы.

Luen juuri lopputenttiin. - Я учусь (занимаюсь) как раз для последнего экзамена.

Puolet palkasta kuluu ruokaan. - Половина из зарплаты уходит на еду.

7. Идиоматически с иллативом связаны многие глаголы, которые не всегда выражают какое-то движение, но все-таки некое движение можно там увидеть:

Meidät on kutsuttu juhliin. - Нас пригласили на праздник.

En ehdi nyt elokuviin. - Я не успею теперь в кино.

Pekka joi itsensä humalaan. - Пекка напился в стельку (дословно: напоил себя до пьяна).

Некоторые глаголы вообще "иллативны" - см. раздел rektio. Это, например, глаголы jäädä, jättää, joutua, päästä, unohtaa.

Jään tänään kotiin. - Я останусь сегодня дома.

Unohdimme pyyhkeet saunaan. - Мы забыли полотенца в сауне. т.е. финны забывают "куда"!

а также глаголы общения и чувств: tutustua, ihastua, rakastua, kyllästyä, väsyä

Pekka on rakastanut Liisaan. - Пекка влюбился в Лизу.

Olen ihastunut tämän kevään muotiin. - Я восхищаюсь модой этой весны.


Вернуться

© Демьянов А.Л.
Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора.