АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ

Главная

О себе

Финский язык / Suomen kieli

О Финляндии / Suomesta

Maahanmuuttajille / Русским в Финляндии

Elämän kautta laulaen / С песней по жизни

Изучение языков

Очень и очень личное:

Поэзия

Проза

Фотографии

Чужое

Ссылки

banner

Вернуться

Инесcив / Inessiivi


Внутренне-местный падеж (один из них).

Отвечает на вопрос "missä?" "где? в чём?"

Признак инессива - окончание -ssa/-ssä.

Выражает прежде всего нахождение внутри чего-либо, наличие чего-то внутри некоторых границ (но при этом понимание "нахождения внутри" может быть крайне широким).

Me olemme talossa. - Мы в доме.

Kirja on kassissa. - Книга в сумке.

Tässä on virhe. - Здесь ошибка.

Kävelimme sateessa. - Мы шли под дождем (дословно: в дожде). - как видите, при переводе надо быть внимательным

En ollut juhlissa*. - Я не был на празднике. * напоминаю, что праздник как некоторое мероприятие стоит во множественном числе: juhlat

Olen tässä työssä. - Я здесь на работе.

Нахождение "внутри" не обязательно означает строгую изолированность:

Me olemme laivassa. - Мы на корабле. (вообще на корабле, не обязательно внутри в каюте, может быть и на палубе).

Когда говорят о болезни, могут сказать:

Minussa on flunssa. - У меня грипп (= во мне). (от себя замечу, что я все-таки чаще слышал "Minulla on...").

В более широком плане выражает следующее:

1. Деятельность.

Me olemme marjassa. - Мы собираем ягоды.

Hän on kalassa. - Он на рыбалке.

2. Время.

Соответствует русскому "за два часа, за три дня".

kolme kertaa päivässä - три раза в день

Ruoka valmistuu viidessä minuutissa. - Еда приготовится за пять минут.

Opin ajamaan polkupyörällä yhdessä viikossa. - Я научился ездить на велосипеде за одну неделю.

Пример посложнее:

Juna on ajassaan. - Поезд идет согласно расписанию (дословно: в своем времени).

3. Часть тела, одетая во что-либо.

Lakki on päässä. - Шапка на голове.

Solmio on kaulassa. - Галстук на шее.

Тут нужно объяснить. Инессив часто выражает вместо "пребывание внутри чего-либо" также "нахождение в плотном контакте". Отсюда, во-первых, использование его, когда мы говорим про одежду на человеке:

Hänellä on kengät jalassa*. - У него ботинки на ногах (=Он одет в ботинки). * при этом здесь слово ноги в единственном числе

а во-вторых, и в предложениях типа:

Ruoka on pöydässä. - Еда на столе. (хотя и кажется, что тут нужно применять адессив - ...pöydällä). Подразумевается, что накрыт стол, а не просто на столе лежит кусок колбасы.

Еще менее очевидно:

Talo on tulessa. - Дом в огне (=Дом горит).

Postin työntekijät ovat lakossa. - Работники почты бастуют (дословно: в забастовке)

4. Вещество, которым предмет покрыт или запачкан.

Takki on tervassa. - Пальто запачкано смолой.

Taivas on pilvessä. - Небо затянуто тучами (= в тучах).

5. Состояние.

Onko isoäitisi vielä elossa? - Твоя бабушка еще жива?

Ovi on lukossa. - Дверь заперта (=на замке).

Talo on huonossa kunnosa. - Дом в плохом состоянии.

Teimme kiireessä virheen. - Мы сделали в спешке ошибку.


Вернуться

© Демьянов А.Л.
Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора.