АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ

Главная

О себе

Финский язык / Suomen kieli

О Финляндии / Suomesta

Maahanmuuttajille / Русским в Финляндии

Elämän kautta laulaen / С песней по жизни

Изучение языков

Очень и очень личное:

Поэзия

Проза

Фотографии

Чужое

Ссылки

banner

Вернуться

Кондиционал перфекта в пассиве / Форма "olisi tehty"


Обозначает прошедшее действие.Как и положено в пассиве, нет подлежащего (субъекта; того, кто делает).

В переводе на русский это перфектное значение часто не выявляется.

olisi tultu - пришли бы

olisi otettu - взяли бы

olisi odotettu - ждали бы

olisi valittu - избрали бы

olisi vähennetty - уменьшили бы

olisi viety - отнесли бы

Таким образом образование происходит следующим образом:

olisi + II причастие пассива (форма tehty)

Отрицательная форма: ei + olisi + II причастие пассива

Työ olisi tehty. - Работу сделали бы.

Sitä ei olisi otettu. - Это не взяли бы.

Olisiko työ tehty? - Сделали бы работу?

В разговорной речи olisi часто укорачивает до olis.

Еще примеры:

Jos ikkunaa ei olisi jätetty auki, huoneessa ei olisi näin kylmä. - Если бы окно не оставили открытым, в комнате не было бы так холодно.

Вообще часто в таких оборотах, когда говорится, что если бы было сделано или не сделано что-то, то произошло (или не произошло) бы что-то.

Onneksi palattiin tätä tietä. Jos olisi palattu toista tietä, matkaan olisi mennyt kaksi tuntia enemmän aikaa. - К счастью мы вернулись этой дорогой. Если возвращались другой дорогой, на поездку бы ушло на два часа больше (но не ушло).

То есть часто употребление союза условия jos - если.

Hyvä, että varattiin paikat etukäteen. Jos ei olisi varattu paikkoja, ei olisi mahdattu istumaan. - Хорошо, что заняли места заранее. Если бы не заняли, не смогли бы сесть.

Jos hänet olisi valittu puheenjohtajaksi, olisin ollut pettynyt. - Если бы его избрали в председатели, я был разочарован. (но не избрали)


Вернуться

© Демьянов А.Л.
Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора.