АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ

Главная

О себе

Финский язык / Suomen kieli

Изучение языков

О Финляндии

Очень личное:

Поэзия

Проза

Фотографии

Чужое

Ссылки

 

Вернуться


Puhekieli / Разговорный финский

Типичный финский язык, который дан в учебниках, в основном используется в письменной речи, разговорный вариант языка изучается на материалах диалогов, на основе типовых ситуаций повседневной жизни. В обычных бытовых ситуациях, однако, финская речь сильно отличается от обычной т.н. стандартной - yleiskieli. Довольно широко распространены различные местные диалекты. Очень сильное влияние сегодня на финскую речь оказывает грубая разговорная речь в районе Хельсинки. Так как наибольшая часть иностранцев приезжающих в Финляндию, оседают в районе Хельсинки, то они получают большую пользу от изучения характерных черт "диалекта Хельсинки" - который и является главным системообразующим и лексикогенерирующим :) фактором финского разговорного языка.

Отметим следующие моменты:

— конечные гласные, например -i, зачастую опускаются: yks(i), anteeks(i), jos Pekka lähtis(i), mul(la) on, mut(ta)

  гласная буква  (-i ) обычно опускается в безударных дифтонгах: puna(i)nen, sella(i)nen semmo(i)nen, kirjo(i)ttaa, sano(i), otta(i)s(i)

—  безударная гласная в сочетании с -а/-ä  становятся долгими гласными: hirveen nopee (=hirveän nopea), en haluu maitoo (= en halua maitoa), paljon poikii (= poikia)

концевая согласная буква -t опускается в форме перфекта (продолженного времени): posti on tullu(t), bussi ei lähteny(t)

ma (- mä) опускается в словах типа "tekemään" и других: mennä nukkuun (= nukkumaan), lähtee hiihtään (= lähteä hiihtämään)

притяжательные суффиксы обычно опускаются: m(in)un kirja(ni), s(in)un koti(si), teidän nimi, а вот сами местоимения в таком случае не опускаются

в кратких формах быстрой устной речи или вариантах диалектов слов: onk(o)s tä(m)ä, eik(ö)s nii(n), kat(s)o, oon(=olen), tuut (=tulet), mee (=mene), tiiän (= tiedän), m(in)ä, m(in)usta, s(in)ulle, t(u)on, noi (=nuo), mei(d)än, kah(d)eksan

se и ne зачастуюупотребляют вместо hän и he: se sano(i), anna niille (= heille), sen kanssa (=hänen kanssaan)

глагол используется в единственном числе, а также в 3 лице множественного числа: tytöt nauraa (=nauravat), ne lähti (= he lähtivät), lapset on syöny (= ovat syöneet)

пассивная форма "me tehdään" большей частью заменяет "me teemme": me lähdetään pois, me ei jäädä tänne


Устная форма разговорной речи финского глагола olla в настоящем времени имеет следующий вид:


mä oon       me ollaan
sä oot          te ootte
se on           ne on

К моему глубокому сожалению разговорному языку присуща и своя лексика. Это явление присутствует и в русском (в письменной речи не пишут "зырить", "прикалываться", "меня плющит и колбасит"), но в финском это гораздо борлее выражено.

С лексикой я немного пробовал разобраться - смотри здесь, еще тут но это капля в море.


Вернуться

 

 

© Демьянов А.Л.
Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора.