АЛЕКСАНДР ДЕМЬЯНОВ

Главная

О себе

Финский язык / Suomen kieli

О Финляндии / Suomesta

Maahanmuuttajille / Русским в Финляндии

Elämän kautta laulaen / С песней по жизни

Изучение языков

Очень и очень личное:

Поэзия

Проза

Фотографии

Чужое

Ссылки

banner

Вернуться


II инфинитив. Инессивная форма.

Формы "tehdessä / tehtäessä"


Сначала немного академическое определение II инфинитива вообще:

Показателем II инфинитива вообще - ведь, кроме инессивного, есть еще инструктивная форма II инфинитива, являются -e-, -de-, -te- (ассимиляция -le-, -ne-, re-), которые прибавляются к сильной согласной основе инфинитва, после чего ставится падежное окончание - в нашем случае инессива).

Особенностью инессивной формы является то, что к глаголу прибалвяется окончание -ssa/-ssä, которое вообще является окончанием существительных или прилагательных.

Выражает действие, происходящее одновременно с действием основного глагола и отвечает на вопрос mitä tehdessä? - что делая? (если речь идет об активе) или mitä tehtäessä? - что делая? (если речь идет о пассиве). Или, другими словами: "пока делается", "когда делается".

По другому можно сказать так: любое придаточное предложение, которое начинается с вводного союза kun - когда, можно заменить этой формой. В русском так: "Когда я ем, я глух и нем", "Когда я шел домой, пошел дождь". Происходят два действия, и одно из них и заменяется этой формой.

У этого инфинитва 2 формы - активная и пассивная.


Активная форма.


Образование активной формы второго инессивного инфинитива - tehdessä.

Образуется из сильноступенной активной основы презенеса (то есть k,p,t не убегают) плюс окончание -essa/-essä

tietää (знать) - tietä- + -essä = tietäessä

syödä (есть) - syödessä (тогда, когда едят)

haluta (хотеть) - halutessa

saapua (прибывать) - saapuessa

tehdä (делать) - tehdessä

lukea (читать) - lukiessa

vanheta (стареть) - vanhetessa

Если подлежащее то же самое лицо, что и в придаточном предложении, то к глаголу в форме II инфинитва могут добавляться притяжательные суффиксы: -ni, -si, -mme, -nne, - nsa/-nsä (-an/-än). По нему мы видим, какое лицо является подлежащим (субъектом, основным действующим лицом).

Hän puhuu minua tervehtiessään. - Он говорит, приветствуя меня.

Syödessämme päivällistä (или: Päivällistä syödessämme) keskustelemme päivän tapahtumista. - Когда мы ели (пока мы ели), мы обсуждали события дня.

Vanhemmat voivat halutessaan mennä kotiin. - Родители могут при желании (когда пожелают) идти домой.

Сначала рассмотрим обыкновенное предложение, в котором использовано придаточное предложение:

Kun hän tuli kotiin, hän oli todella väsynyt. - Когда он пришел домой, он был действительно уставшим.

А вот оно же, но с использованием второго инфинитива в инессивной форме (или, чтобы проще, tehdessä-формы):

Tullessaan kotiin hän oli todella väsynyt. - Вот это "tulessaan kotiin" и переводится "когда он пришел"

Lukitkaa ovi kun lähdette! - Заприте дверь, когда будете уходить! - Lukitkaa ovi lähdessänne!

А вот тут два субъекта, то есть два подлежащих - и притяжательного суффикса нет.

Стоит обратить внимание на изменение падежей:

Jorma ja Tuuka asuivat kaupungissa, kun ensimmäinen lapsi syntyi. - Йорма и Туула жили в городе, когда первый ребенок родился. = Jorma ja Tuula asuivat kaupungissa ensimmäisen lapsen syntyessä.

То есть подлежащее придаточного предложения из номинатива становится генитивом. Есть даже специальное наименование для него - генитивный субъект (это для тех, кто любит всякие академические грамматические названия).

Если этот самый генитивный субъект выражен личным местоимением 1 или 2 лица, то его можно опустить, даже если в главном предложении субъект другой:

Asuessamme kaupungissa Jorma työskenteli tavaratalossa. - Когда мы жили в городе, Йорма работал в универмаге. - то есть в начале могло бы стоять Meidän asuessamme...

Естественно, опускать можно только местоимения и только 1-го и 2-го лица.

Isoäidin tehdessä käsityötä isoisä luki hänelle ääneen. - В то время когда бабушка занималась рукоделием, дедушка читал ей вслух.

Syksyn saapuessa ilma alkaa kylmetä. - Когда приходит осень, начинает холодать.

Äidin lukiessa lapset kuuntelivat. - Когда мама читала, дети слушали.

Liisan syödessä Mikko tiskaa. - Когда Лииса ела, Микко мыл посуду. (это можно сказать более просто, без инессивного инфинитива: Kun Liisa syö, Mikko tiskaa.)

Pekan tullessa kouluun satoi vettä. - В то время, когда Пекка шел в школу, шел дождь.

Чуть посложнее пример:

Huomasitteko tulessanne, oliko pihaportti auki? - Вы заметили, идя сюда, были ли ворота открыты?

Главное, что еще раз нужно нужно подчеркнуть - время, когда происходят события в главном и придаточном предложениях, должно быть одинаковым, совпадать.

Lasten olessa sairaita isoäiti hoitaa heitä. - Когда дети болеют, бабушка ухаживает за ними.

Еще интересное наблюдение: дополение (объект) глагола придаточного предложения может стоят перед формой tehdessä - хотя обычно дополнения стоят после глагола, выражающего действия, на них направленногог:

Aamukahvia juodessani luin lehteä. - Когда я пил свое утреннее кофе, я читал газету.

Это же относится и к обстоятельству места/времени:

Viimeksi täällä käydessämme tapasimme koko perheen. - Когда мы побывали здесь последний раз, мы встретили всю семью.

(на всякий случай - viimeksi означает последнее из цепи событий, а не то, что это был Действительно Последний Раз - а потом все умерли :( - в принципе и в русском иногда смешиваются эти две вещи).

Однако стоит еще обратить внимание на порядок слов - если обстоятельство очень длинное, то оно стоит все-таки после глагола во II инфинитиве:

Kun tulin kotiin raskaan työpäivän jälkeen, olin todella väsynyt. - Когда я пришел домой после тяжелого рабочего дня, я был действительно уставший. = Tulessani kotiin raskaan työpäivän jälkeen olin todella väsynyt.

То есть сначала ставится глагол во II инфинитиве, и только после него уже - обстоятельства (adverbiaali) - потому что оно длинное, как в примере.

А вот такой порядок слов уже будет неверным: Kotiin raskaan työpäivän jälkeen tulessani olin todella väsynyt.

Возможно, что в придаточном предложении нет никакого второго подлежащего.

Kun lukee, niin aika rientää. - Когда читаешь, время летит (мчится). - Lukiessa aika rientää.

Если говорить строго грамматически: безличное (или, строго говоря, обобщенно-личное) предложение можно заменить II инфинитивом в иннесивной форме:

Kun vanhenee, niin viisastuu. - Когда стареешь, тогда мудреешь. (ой, не всегда, надо сказать...) = Vanhetessa viisastuu.

Kun ajaa, on parempi unohtaa muut asiat. - Когда ведешь машину, лучше забыть другие дела. = Ajaessa on parempi unohtaa muut asiat.


Пассивная форма.


Образование пассивной формы второго инессивного инфинитива - tehtäessä.

Инессивная форма второго инфинитива образуется из сильноступенной пассивной основы презенеса изъявительного наклонения (с показателем -tta/-ttä или -ta/-tä) путем прибавления окончания -essa/-essä).

Это официальное определение, не нужно пугаться. Сейчас разберем все по человечески.

tietää - (знать)

Как мы делаем пассив настоящего времени? (вспомнить можно тут)

tiedetään

А прошедшего времени, кстати?

tiedettiin

Так вот, при образовании пассивной формы II инфинитва основой будет tiede- к которой прибавляется показатель -ttä- плюс инессивное окончание -essä.

Получается: tiedettäessä (тогда, когда знают)

Для полноты дадим примеры по 6 типам глаголов:

1) saada - saataessa

2) puhua - puhuttaessa

3) tulla - tultaessa

nousta - noustaessa

4) haluta - haluttaessa

5) tarvita - tarvittaessa

6) vanheta - vahnettaessa

Переходим к практике. Сначала просто предложение в пассиве, в котором упортребляется придаточное предложение.

Kun asutaan kerrostalossa, täytyy noudattaa talon järjestyssääntöjä. - Когда живут в многоэтажном доме, нужно придерживаться правил распорядка дома (соблюдать правила распорядка дома).

(Это офинская реалия: в каждом многоэтажном доме жильцу выдают правила распорядка, в принципе самое главное там - не шуметь с 22.00 до 7.00).

Asuttaessa kerrostalossa täytyy noudattaa talon järjestelysääntöjä.

Kun päästiin perille, huomattiin, että jotakin oli unohtunut. - Когда добрались до цели, заметили, что что-то было забыто. - Perille päästäessä huomattiin, että jotakin oli unohtunut.

Тут, если вы помните предыдущий рассказа про обстоятельства места/времени, то же правило - не очень длинное обстоятельство может стоять перед глаголом во II инфините: perille päästäessä...

Еще примеры:

Autoa ajeltaessa täyttyy olla varovainen. - Когда управляешь машиной, нужно быть осторожным.

Tiedettäessä koko ajan yhä enemmän yhä kapeammasta alueesta, voi lopulta käydä niin, että tiedetään kaikki ei mistään. - Зная всё все время всё больше о все более узкой области, может в конце концов случится так, что будут знать всё ни о чём.


Упражнения


Вернуться

 

© Демьянов А.Л.
Использование материалов с этого сайта допускается только с разрешения автора.